म्हातारपणीची प्रार्थना
💬 प्रतिसाद
(20)
प
प्रियाली
Sun, 11/21/2010 - 17:49
नवीन
मस्त कविता आहे. उतरवून घेत आहे. जालावर अतिशय उपयोगी दिसते. एकेका कडव्याबरोबर एकेक व्यक्ती डोळ्यासमोर उभ्या राहिल्या.
- Log in or register to post comments
न
नंदन
Wed, 11/24/2010 - 03:19
नवीन
कविता आणि अनुवाद, दोन्ही आवडले. येथे दिल्याबद्दल अनेक धन्यवाद.
>>> जालावर अतिशय उपयोगी दिसते. एकेका कडव्याबरोबर एकेक व्यक्ती डोळ्यासमोर उभ्या राहिल्या.
--- और ये लगा सिक्सर :)
- Log in or register to post comments
अ
अरुंधती
Mon, 11/22/2010 - 13:57
नवीन
धन्स प्रियाली! :)
- Log in or register to post comments
प
प्रकाश घाटपांडे
Mon, 11/22/2010 - 14:32
नवीन
छान मार्गदर्शक तत्वापरी प्रार्थना / कविता!
- Log in or register to post comments
ग
गणेशा
Mon, 11/22/2010 - 17:12
नवीन
छान आहे अनुवाद ..
आवडला
मुळ प्रार्थना साईट ब्लॉक मुळे नाही वाचता आली ...
- Log in or register to post comments
प
प्राजु
Mon, 11/22/2010 - 17:34
नवीन
स्वैर अनुवाद छान केला आहेस अरूंधती. आवडली कविता.
- Log in or register to post comments
स
सुनील
Mon, 11/22/2010 - 17:45
नवीन
सगळ्यांनीच हे पाळायचे ठरवले तर सगळी मसं बंद पडतील!
- Log in or register to post comments
अ
अरुंधती
Tue, 11/23/2010 - 13:11
नवीन
प्रकाशजी, गणेशा, प्राजु, सुनील.... प्रतिसादाबद्दल मनःपूर्वक आभार! :-)
- Log in or register to post comments
व
वाहीदा
Tue, 11/23/2010 - 13:55
नवीन
अरुंधती,
एक शंका,
मला विचारी बनव रे देवा, चोंबडा बनवू नकोस.
परोपकारी बनव, हुकूमशहा बनवू नकोस.
परोपकारी च्या विरोधार्थी शब्द हुकूमशहा अन विचारी च्या विरोधार्थी शब्द चोंबडा आहे का ?? :-?
परोपकारी X हुकूमशहा
विचारी X चोंबडा
मला वाटते,
परोपकारी X स्वार्थी
विचारी X अविचारी असे असावे
(correct me, if I am wrong..)
~ वाहीदा
- Log in or register to post comments
अ
अरुंधती
गुरुवार, 11/25/2010 - 15:25
नवीन
वाहीदा, धन्स गं! :-) अगं तू मूळ कविता वाचलीस का? ती वाच ना, म्हणजे कळेल की मी ते शब्द का वापरलेत ते! :-)
- Log in or register to post comments
व
वाहीदा
गुरुवार, 11/25/2010 - 15:55
नवीन
मी फक्त तू केलेलाच अनुवाद वाचला .
आता समजले तू हे शब्द का वापरलेस ते .
Make me thoughtful but not nosy;
helpful but not bossy.
With my vast store of wisdom and experience it does seem a pity not to use it all.
छान आहे तू केलेला अनुवाद !
- Log in or register to post comments
ए
ए.चंद्रशेखर
Wed, 11/24/2010 - 02:15
नवीन
फारच छान! मूळ कविता व तुम्ही केलेला त्याचा अनुवाद दोन्ही अतिशय आवडले.
- Log in or register to post comments
ज
जागु
Wed, 11/24/2010 - 08:07
नवीन
अरुंधती खुप आवडला अनुवाद.
- Log in or register to post comments
य
योगप्रभू
Wed, 11/24/2010 - 10:52
नवीन
अरुंधती,
तुमचे कौतुक.
अंतर्मुख होऊन विचार करता जाणवते, की अरे! ही तर तरुणपणातच करायची प्रार्थना आहे. नव्या मैत्रीची आस, वादविवादाची खुमखुमी, शहाणपण मिळण्याची आकांक्षा हे सगळे तरुण वयातच हवे असते. वृद्धावस्थेला पोचेपर्यंत अनुभवाने शहाणपण आलेले असते. व्याधींची साथ असते आणि एकच मित्र उरलेला असतो... मृत्यू.. त्यातूनच मग इतर काही ऐहिक मागण्यापेक्षा आत्म्याला मोक्षाची तळमळ लागते. त्याच्यालेखी पुढे दिलेली आळवणी हीच 'माझे गाणे, एकच गाणे, नित्याचे गाणे' होऊन बसते.
कैवल्याच्या चांदण्याला भुकेला चकोर
चंद्र व्हा हो पांडुरंगा, मन करा थोर
बालपणी खेळी रमलो, तारुण्य नासले
वृद्धपणी देवा आता, दिसे पैलतीर
जन्म मरण नको आता, नको येरझार
नको ऐहिकाचा नाथा, व्यर्थ बडीवार
चराचरा पार न्या हो, जाहला उशीर
पांडुरंग पांडुरंग, मन करा थोर
- Log in or register to post comments
अ
अरुंधती
गुरुवार, 11/25/2010 - 15:29
नवीन
चंद्रशेखर, जागू, योगप्रभू... प्रतिसादाबद्दल धन्स! :-)
योगप्रभू, तुमचं म्हणणं खरं आहे..... मनाचे श्लोक खरे तर तरुणपणात आचरणात आणायचे असतात. पण सामान्यतः लोक निवृत्तीनंतर त्यांच्याकडे वळताना दिसतात. आपल्याकडे जे ह्या प्रार्थनेत सांगितलं आहे तेच वेगळ्या भाषेत व शब्दांमध्ये संतकवींनी सांगितलं आहे. शैली फक्त निराळी आहे इतकेच! :-)
- Log in or register to post comments
अ
अविनाशकुलकर्णी
गुरुवार, 11/25/2010 - 15:31
नवीन
कविते पेक्षा "धन्स" आवडले..
- Log in or register to post comments
ब
बहुगुणी
Fri, 11/26/2010 - 02:51
नवीन
सतराव्या शतकातील एका नन ने या ओळी लिहिल्या असाव्यात असा उल्लेख इथे आणि इथे आढळला. त्याच दुव्यांवर या लिखाणातील त्यापुढील आणखी काही ओळीही सापडल्या, त्यांचं स्वैर रुपांतर अरुंधती यांचाच साचा वापरून करायचा प्रयत्न खाली केला आहे:
इतरांच्या दुखण्याच्या गोष्टी मी आनंदाने उपभोगाव्या असा वर तर मी मागणार नाही
पण त्यांची दुखणी ऐकायचं सामर्थ्य तेवढं मात्र नक्की दे रे देवा
मला आधिक स्मरणशक्ती दे असाही वर मी मागणार नाही
पण जेंव्हा माझी स्मरणशक्ती दुसर्यांच्या स्मरणांना सामोरी जाईल
तेंव्हा मात्र मला नम्रता दे, आणि थोडासा कमी फाजील आत्मविश्वास दे
मला श्रेष्ठ धडा शिकव की माझंही कधी कधी चुकतं
माझ्यात थोडी गोडी शिल्लक ठेव
संत नाही व्हायचं मला, कारण त्यांच्यातील काहींबरोबर जगणं कठीण असतं हे मी जाणते
पण कडवट वृद्धा ही तर दानवांची सर्वोत्तम निर्मिती (हेही मी जाणते)
अनपेक्षित ठिकाणी असलेले सदगुण दिसावेत
आणि अनपेक्षित लोकांकडे असलेले आगळे सामर्थ्य ओळखावे
एवढी कुवत मला दे
आणि हे मला दिसलंय हे त्यांना मी सांगावं
असा मनाचा मोठेपणा मला दे
- Log in or register to post comments
अ
अरुंधती
Fri, 11/26/2010 - 17:48
नवीन
बहुगुणी, तुम्ही तर त्या प्रार्थनेचा स्रोत शोधून काढलात की! हा अनुवादही छान जमलाय. धन्यवाद! :-)
- Log in or register to post comments
ग
गंगाधर मुटे
Fri, 11/26/2010 - 18:00
नवीन
छान. :)
- Log in or register to post comments
म
मदनबाण
Sat, 11/27/2010 - 04:22
नवीन
मस्त... :)
- Log in or register to post comments